A new study has shown that language structure may be more closely tied to social structure than previously thought.
Psychologists at the University of Pennsylvania and the University of Memphis have published a new study on linguistic evolution that challenges long-held views of how languages became so different. Traditional thinking holds that languages developed because of “random change and historical drift”. The differences in space and time throughout history have evolved the separation between English and Mandarin, for example.
The “Linguistic Niche Hypothesis”, however, argues that languages evolve within particular socio-demographic niches.
The researchers found striking relationships between the demographic properties of a language — such as its population and global spread — and the grammatical complexity of those languages. Languages having the most speakers — and those that have spread around the world — were found to have far simpler grammars, specifically morphology, than languages spoken by few people and in circumscribed regions. For example, languages spoken by more than 100,000 people are almost six times more likely to have simple verb conjugations compared to languages spoken by fewer than 100,000 people.
Larger populations tend to have simpler pronoun and number systems and a smaller number of cases and genders and in general do not employ complex prefixing or suffixing rules in their grammars. A consequence is that languages with long histories of adult learners have become easier to learn over time. Although a number of researchers have predicted such relationships between social and language structure, this is the first large-scale statistical test of this idea.
The results draw connections between the evolution of human language and biological organisms. Just as very distantly related organisms converge on evolutionary strategies in particular niches, languages may adapt to the social environments in which they are learned and used. (Source: Science Daily)
Yesterday I posted about Christmas songs in different languages, and now it’s time to wish you a very happy Christmas, again in a few different languages! So….
First celebrated in 2001, the European Day of Languages has grown to encompass a whole week of events!
The first EDL was organised jointly by the Council of Europe and the European Union, who chose 26th September as the designated day. The aims of the day are:
To alert the general public to the importance of language learning
To promote linguistic and cultural diversity and increase intercultural understanding
To encourage lifelong learning
Watch Pedro Chavez from the European Commission talking about the day.
I recently posted about the proposed idea to adopt Latin as the official language of the European Union, but as I concluded then, the EU is committed to multilingualism, so it’s unlikely to happen. Europe is incredibly diverse, with around 225 indigenous languages as well as non-European languages such as Arabic, Hindi and Chinese.
So, get involved and become one of the many Europeans who are multilingual! Try here to find out what activities are happening near you – there are events all over Europe. And if you can’t make it to any of them, try some of these online activities.
Created in 1995, Talk Like A Pirate Day (TLAPD) started between two friends, and went nationwide in America (and then international) after being promoted by syndicated humour columnist Dave Barry, in 2002. From an idea between friends, the day has grown into a huge ‘holiday’, celebrated by pirate (and fun) loving people all over the world.
So why celebrate? Well, first and foremost, it’s very amusing to try and talk in pirate all day! Not only will you be learning a new language (albeit of limited use), you can raise money for charity by doing so. Check out some of the events here and here. As a truly international day, you can also learn how to talk like a pirate in Swedish, German, French, and Mandarin Chinese.
Aarrr! Want to celebrate but got a problem with your pirate-speak? Check out the video below of the founders of TLAPD to learn some of the basics of pirate lingo. And if you need a bit of a hand translating more difficult phrases, set your Google to Pirate and search away! You can also try out the Facebook English (Pirate) option, but sadly you can’t do the same on Twitter yet.
A couple of posts ago I was talking about Singlish, and the Singaporean government’s attempts to promote English.
Now it seems, however, that Mandarin is the favoured language. Whilst the Speak Mandarin Campaign has been around for a long time, now it is being actively promoted over English. This seems to make economic sense at least, with Mandarin spoken by approximately 870 million people and the Chinese economy being the third largest, as well as the fastest growing in the world.
Interestingly, the Minister promoting the campaign also actively discourages dialects, saying:
Learning dialects will add to our children’s burden, and take away time and energy from English and Mandarin. Dialects also cause negative interferences on the learning of English and Mandarin, due to differences in their vocabulary, phonetics and syntax.
With Mandarin, we can connect with the whole of China and its 1.3 billion people. Dialects will confine us to our original village or town or at the most, the province of our ancestors.
Personally I think this is a shame as dialects contribute to the diversity of languages and can be an integral part of a person’s cultural identity. There is debate among linguists however, as to whether people should be encourage to eliminate these “non-standard” ways of speaking. This Singaporean certainly seems to have a stong opinion on the subject.