{"id":204,"date":"2009-06-17T17:15:02","date_gmt":"2009-06-17T17:15:02","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/?p=204"},"modified":"2025-03-23T13:26:17","modified_gmt":"2025-03-23T13:26:17","slug":"hey-yall","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/2009\/06\/17\/hey-yall\/","title":{"rendered":"&#8220;Hey y&#8217;all!&#8221;"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/photos\/varohaub\/330496540\/\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/06\/yall.jpg\" alt=\"Y&#039;all\" title=\"Y&#039;all\" width=\"240\" height=\"160\" class=\"alignright size-full wp-image-258\" \/><\/a>Spending a lot of time talking to an American man from the South, the word &#8220;y&#8217;all&#8221; has struck me as very interesting, although probably unusable if you don\u2019t have a Southern accent. It has, however, spread to the extent that it\u2019s included in the Merriam-Webster, so maybe it\u2019ll catch on across the Atlantic eventually. <\/p>\n<p>&#8220;Y&#8217;all&#8221; is short for &#8220;you all&#8221;, and is pronounced something like \u201cyawl\u201d. &#8220;Y&#8217;all&#8221; is commonly incorrectly spelled &#8220;ya&#8217;ll&#8221;, but think of the two words it&#8217;s made up of and it&#8217;s simple: &#8220;you&#8221; and &#8220;all&#8221;. When saying or writing &#8220;y&#8217;all&#8221;, you&#8217;re merely taking out the &#8220;ou&#8221; in &#8220;you&#8221; and replacing it with an apostrophe. &#8220;All&#8221; is one word that you cannot break up.  <\/p>\n<p>So when and how do you use it? As David Parker <a href=\"http:\/\/anotherhistoryblog.blogspot.com\/2006\/12\/more-than-yall-wanted-to-now-about-yall.html\">explains<\/a> on Another History Blog:<\/p>\n<blockquote>\n<p>&#8230;the word serves an important function in English. We have separate singular and plural first person pronouns (&#8220;I&#8221; and &#8220;we&#8221;) and third person pronouns (&#8220;he&#8221;\/&#8221;she&#8221; and &#8220;they&#8221;), but there is no distinction in the second person; &#8220;you&#8221; is both singular and plural. The distinction between the French &#8220;tu&#8221; (singular) and &#8220;vous&#8221; (plural) doesn&#8217;t exist in English. It did until a few centuries ago: &#8220;thou&#8221; was singular, &#8220;you&#8221; plural. (<a href=\"https:\/\/www.belotero.com\/buying-xanax-online\/\">www.belotero.com<\/a>)  But by the time the American colonies won their independence, &#8220;thou&#8221; had practically disappeared and &#8220;you&#8221; was serving a double function. It&#8217;s almost as if we&#8217;re missing a pronoun now, and &#8220;y\u2019all&#8221; admirably fills the second person plural position.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>In other words: it&#8217;s OK to say &#8220;how are y&#8217;all doing?&#8221; if you&#8217;re referring to a group of people, but if you&#8217;re just talking to the one person, it&#8217;s best to stick to &#8220;how are you doing?&#8221;<\/p>\n<p>And some further usage examples from my American friend:<\/p>\n<p>\u201cY\u2019all gon be around later?\u201d<br \/>\n\u201cWhere y\u2019all from?\u201d<br \/>\n\u201cWho won between y\u2019all and em?\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Spending a lot of time talking to an American man from the South, the word &#8220;y&#8217;all&#8221; has struck me as very interesting, although probably unusable if you don\u2019t have a Southern accent. It has, however, spread to the extent that it\u2019s included in the Merriam-Webster, so maybe it\u2019ll catch on across the Atlantic eventually. &#8220;Y&#8217;all&#8221; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,9,44],"tags":[41,51,80,81],"class_list":["post-204","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-english","category-uk-vs-us-english","category-words","tag-america","tag-language","tag-southern-english","tag-yall"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=204"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/204\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":259,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/204\/revisions\/259"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=204"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}