{"id":477,"date":"2009-11-18T18:14:19","date_gmt":"2009-11-18T18:14:19","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/?p=477"},"modified":"2009-11-18T17:34:10","modified_gmt":"2009-11-18T17:34:10","slug":"an-internet-language-revolution","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/2009\/11\/18\/an-internet-language-revolution\/","title":{"rendered":"An internet language revolution"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2009\/11\/Chinese-keyboard.jpg\" alt=\"Chinese keyboard\" title=\"Chinese keyboard\" width=\"140\" height=\"116\" class=\"alignright size-full wp-image-481\" \/>I take it for granted that most of the content I want to view on the web will be in my native language, English, and I merely have to type the website\u2019s name into my browser to navigate to the site.<\/p>\n<p>For speakers of languages with non-Latin based writing systems (including <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Arabic_alphabet\">Arabic<\/a>, <a href=\"http:\/\/www.pbs.org\/weta\/faceofrussia\/reference\/cyrillic.html\">Cyrillic<\/a> and <a href=\"http:\/\/www.cantonese.sheik.co.uk\/essays\/chinese_alphabet.htm\">Chinese<\/a>), this is not the case. To navigate to websites, they need to type in characters such as the ones you see here. And for those unfamiliar with <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Latin_alphabet\">Latin letters<\/a>, this proves a hindrance to accessing content. <\/p>\n<p>Last month, however, the internet regulator <a href=\"http:\/\/www.icann.org\/\">Icann<\/a> (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) approved the use of different alphabets, ending the dominance of Latin alphabets such as English.<\/p>\n<p>It\u2019s been hailed as a big move which can increase accessibility to the web, especially among those unfamiliar with Latin letters:<\/p>\n<blockquote><p>The impact will vary by location, with more remote countries seeing the biggest expansion. Rod Beckstrom, Icann\u2019s president, called the step \u201ca historic move toward the internationalisation of the internet &#8230; We just made the internet much more accessible to millions of people in regions such as Asia, the Middle East and Russia.\u201d (Source: <a href=\"http:\/\/www.ft.com\/cms\/s\/0\/d3a11296-c555-11de-8193-00144feab49a.html?nclick_check=1\">FT.com<\/a>)<\/p><\/blockquote>\n<p>With the first official international web addresses expected in 2010, you could perhaps be logging on to <a href=\"http:\/\/www.language-museum.com\/\">\u8bed\u8a00-\u535a\u7269\u9662.com<\/a> soon! <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I take it for granted that most of the content I want to view on the web will be in my native language, English, and I merely have to type the website\u2019s name into my browser to navigate to the site. For speakers of languages with non-Latin based writing systems (including Arabic, Cyrillic and Chinese), [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[97,253,388,3,185,16],"tags":[34,387,386,3,390,389,385,301],"class_list":["post-477","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-arabic","category-chinese","category-cyrillic","category-english","category-historic","category-technology","tag-alphabet","tag-characters","tag-domain-names","tag-english","tag-internet","tag-latin-alpahbets","tag-website","tag-writing-system"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/477","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=477"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/477\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":480,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/477\/revisions\/480"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=477"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=477"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=477"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}