{"id":637,"date":"2010-02-23T20:13:24","date_gmt":"2010-02-23T20:13:24","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/?p=637"},"modified":"2010-02-26T16:16:46","modified_gmt":"2010-02-26T16:16:46","slug":"subtitles-not-always-accurate","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/2010\/02\/23\/subtitles-not-always-accurate\/","title":{"rendered":"Subtitles: not always accurate"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Subtitle_%28captioning%29\">Subtitles<\/a>. They\u2019re there to help you out when you\u2019re watching a foreign movie or TV show. They can be a useful tool when you\u2019re learning a new language. But what happens when the subtitle writers get it horribly wrong? This is often the case when an English film is dubbed into another language and then subtitled back into English. Well, it seems that some hilarity ensues&#8230; Take a look at <a href=\"http:\/\/www.huffingtonpost.com\/2010\/02\/12\/lost-in-translation-when_n_460299.html?slidenumber=JLVS9FmpoQg%3D&#038;&#038;&#038;&#038;&#038;&#038;slideshow#slide_image\">this<\/a> slideshow.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Subtitles. They\u2019re there to help you out when you\u2019re watching a foreign movie or TV show. They can be a useful tool when you\u2019re learning a new language. But what happens when the subtitle writers get it horribly wrong? This is often the case when an English film is dubbed into another language and then [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[100,3,200],"tags":[624,472,466],"class_list":["post-637","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-culture","category-english","category-translation","tag-dubbing","tag-foreign-subtitles","tag-subtitles"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/637","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=637"}],"version-history":[{"count":1,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/637\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":638,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/637\/revisions\/638"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=637"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=637"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=637"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}