{"id":842,"date":"2010-08-14T20:15:01","date_gmt":"2010-08-14T20:15:01","guid":{"rendered":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/?p=842"},"modified":"2010-08-18T20:20:58","modified_gmt":"2010-08-18T20:20:58","slug":"the-first-english-dictionary-of-slang","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/2010\/08\/14\/the-first-english-dictionary-of-slang\/","title":{"rendered":"The First English Dictionary of Slang"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2010\/08\/Dictionary-of-Slang.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2010\/08\/Dictionary-of-Slang-218x300.jpg\" alt=\"\" title=\"Dictionary of Slang\" width=\"218\" height=\"300\" class=\"alignleft size-medium wp-image-843\" srcset=\"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2010\/08\/Dictionary-of-Slang-218x300.jpg 218w, http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2010\/08\/Dictionary-of-Slang.jpg 296w\" sizes=\"auto, (max-width: 218px) 100vw, 218px\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/www.bodleian.ox.ac.uk\/news\/2010-08-11 \">Bodleian Libraries<\/a> at the University of Oxford have announced they are publishing the first dictionary of slang, which has been out of print for 300 years.<\/p>\n<blockquote><p>Originally entitled A New Dictionary of Terms, Ancient and Modern, of the Canting Crew, its aim was to educate the polite London classes in \u2018canting\u2019 \u2013 the language of thieves and ruffians \u2013 should they be unlucky enough to wander into the \u2018wrong\u2019 parts of town.<\/p>\n<p>With over 4,000 entries, the dictionary contains many words which are now part of everyday parlance, such as \u2018Chitchat\u2019 and \u2018Eyesore\u2019 as well as a great many which have become obsolete, such as the delightful \u2018Dandyprat\u2019 and \u2018Fizzle\u2019. Remarkably, this landmark of English from 1699 was compiled and published anonymously, by an author who has left us only his initials \u2013 \u2018B.E. Gent [gentleman]\u2019. (Source: <a href=\"http:\/\/www.bodleian.ox.ac.uk\/news\/2010-08-11 \">University of Oxford<\/a>)<\/p><\/blockquote>\n<p>Sample entries include <strong>Bundletail<\/strong>, \u201ca short Fat or squat Lass\u201d; <strong>Dandyprat<\/strong>, \u201ca little puny Fellow\u201d; and the more familiar <strong>Urchin<\/strong> \u2013 \u201ca little sorry Fellow; also a Hedgehog\u201d.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bodleian Libraries at the University of Oxford have announced they are publishing the first dictionary of slang, which has been out of print for 300 years. Originally entitled A New Dictionary of Terms, Ancient and Modern, of the Canting Crew, its aim was to educate the polite London classes in \u2018canting\u2019 \u2013 the language of [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,57,44],"tags":[829,46,827,828,826],"class_list":["post-842","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-english","category-slang","category-words","tag-bodleian-library-dictionary","tag-dictionary","tag-english-slang","tag-english-slang-dictionary","tag-slang-dictionary"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/842","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=842"}],"version-history":[{"count":2,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/842\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":845,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/842\/revisions\/845"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=842"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=842"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.language-museum.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=842"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}