Archive for the ‘Language acquisition’ Category

Database of endangered languages launched

Posted on December 11th, 2010by Michelle
In Indigenous languages, Language acquisition | Leave a Comment »

Researchers have compiled an open database of the world’s endangered languages.

Developed by the World Oral Literature Project, based at the University of Cambridge, it is hoped that the database will allow crowdsourcing of information from around the globe. From the press release:

It includes records for 3,524 world languages, from those deemed “vulnerable”, to those that, like Latin, remain well understood but are effectively moribund or extinct.

Researchers hope that the pilot database will enable them to “crowd-source” information from all over the world about both the languages themselves and the stories, songs, myths, folklore and other traditions that they convey.

Users can search by the number of speakers, level of endangerment, region or country. In the United Kingdom, the site lists 21 disappearing languages, ranging from the relatively well known, like Scots and Welsh, to obscure forms such as Old Kentish Sign Language.
Where possible, the research team has also included links to online resources and recordings so that users can find out more. Their hope is that by making an early version of the database open to all, more people will come forward with information and references to recordings that they have missed.

Dr Mark Turin, Director of the World Oral Literature Project, said: “We want this database to be a dynamic and open resource, taking advantage of online technology to create a collaborative record that people will want to contribute to.”

UK-specific languages in the database include Panamanian Creole English (also known as Quashie Talk), Manx and Old Kentish sign language, a forerunner of British Sign Language. This seems like a great way to compile existing information on endangered languages, allowing for them to be better studied and hopefully revived by communities.

The return of the language GCSE

Posted on November 24th, 2010by Michelle
In Education, Language acquisition | Leave a Comment »

As reported in the Telegraph today, foreign language GCSEs are making a return to the syllabus.

The current government is ‘overhauling’ the education system and this means that many more pupils will be taking a GCSE in languages including Spanish, French and German. Languages are counted as one of five ‘core’ subjects which also include English, maths, science and a humanities subject. Interestingly, the language requirement also includes ancient languages, allowing for students to study Latin as well as more contemporary options such as Mandarin.

I am, of course, in favour of people learning new languages. But although this policy seems like a good idea, as someone who has a GCSE in French and can barely speak a sentence in it, I have to wonder if it’s going to be effective. Post-16, are students going to continue with their language studies or, like me, forget what they have learned only to regret it later?

Tests are good for your brain!

Posted on November 2nd, 2010by Michelle
In Language acquisition, Research | Leave a Comment »

Most people dread the moment when they have to do a test to assess what they’ve learned so far. For many the fear of tests and quizzes comes from school, where our abilities are tested from a young age.

Tests are not just a good way of measuring our current ability though; they may help improve learning. A new study by researchers at Kent State University shows that taking practice tests improves memory – particularly ones that involve attempting to recall something.
Testing also supports encoding information in a memorable way – particularly useful for foreign language learning, as researcher Dr. Rawson notes:

“Suppose you were trying to learn foreign language vocabulary,” she said. “In our research, we typically use Swahili-English word pairs, such as ‘wingu — cloud.’ To learn this item, you could just repeat it over and over to yourself each time you studied it, but it turns out that’s not a particularly effective strategy for committing something to memory.

“A more effective strategy is to develop a keyword that connects the foreign language word with the English word. ‘Wingu’ sounds like ‘wing,’ birds have wings and fly in the ‘clouds.’ Of course, this works only as well as the keyword you come up with. For a keyword to be any good, you have to be able to remember your keyword when you’re given the foreign word later. Also, for a keyword to be good, you have to be able to remember the English word once you remember the keyword.” (Source: Science Daily)

So next time there’s a quiz in your class, don’t dread it – use it as a way to remember more!

Language a barrier to success for England’s football team?

Posted on October 14th, 2010by Michelle
In Culture, English, Language acquisition | Leave a Comment »

Learning a new language can be tough – and it must be even more difficult if it’s your job to communicate effectively with a group of native speakers.

Apparently this is what the manager of England’s football team is finding out. Fabio Capello, a native Italian speaker, mastered Spanish whilst working at Real Madrid but his English is not yet fluent. With a nation desperate for football success, this is becoming an issue:

England’s players have privately expressed their frustration at struggling to understand the Italian. His difficulty in expressing himself and, when the situation demands it, explaining himself to the media is actually damaging.

Even when he does know what he’s doing, he sounds like he doesn’t. (Source: Daily Mail)

And what does the journalist recommend?

…he needs to work harder with his teacher and with those he does encounter – be it when he is in the office at Wembley or on his travels around the country.

We can all probably take that advice – learning a language is hard work and learners need to put in the effort to get results. But maybe it’s unfair to blame Mr Capello’s language skills – as the commenters on the article point out, perhaps our lack of success is just down to England’s players being rubbish…

Online vocabulary learning

Posted on October 8th, 2010by Michelle
In Hints and Tips, Language acquisition, Words | Leave a Comment »

Playing games is a fun way to improve in your target language. Someone recommended to me the language game website Digital Dialects, and I thought I’d share the tip!

The site features interactive games in 60 languages, from Afrikaans to Zazaki (spoken by Zazas in eastern Turkey). As well as the languages you’d expect (French, German, Spanish), it has some other more unusual ones – Tibetan and Cebuano, to mention a couple.

The games are suitable for learners at beginner to intermediate levels, and are fairly simple, focusing on word categories such as colours, food and clothing. In the Spanish section, which I’ve been using, there are also a couple of activities for more advanced learners and some verb conjugation games.

Give it a try, and I’ll be on the lookout for some more online game sites.

Fashion dictionary

Posted on September 23rd, 2010by Michelle
In Culture, English, Invented languages, Language acquisition | Leave a Comment »

Are you having trouble telling your treggings (seen in picture) from your jeggings? Then a new dictionary is here to help.

Department store Debenham’s has launched an online reference guide to fashion lingo to “help clear up the confusion”. The guide defines terms such as “mandles” (sandals for men”) and “whorts” (winter shorts).

As these terms are reasonably simple amalgamations of two common items of clothing (blurt = blouse/skirt), I can’t help feeling that a spokeswoman for Debenham’s is taking it a bit too far when she says:

“It’s now easier to understand Sanskrit than some of the words commonly used by commentators within the fashion industry to describe garments.” (Source: Sky News)

Apparently the reason behind the dictionary is:

..so that every shopper – both fashion expert and non expert alike – can shop easily and clearly in all of our stores. However, we are also urging the fashion industry to use existing English words to describe their garments rather than made up amalgamations. We’d love to drop all these amalgamations and at the very least we are committed to keeping their use to a minimum. (Source: Debenhams.com)

A noble cause indeed.

Gaelic medium schools a success

Posted on September 16th, 2010by Michelle
In Education, Gaelic, Language acquisition | Leave a Comment »

Gaelic medium schools are becoming successful in Scotland, according to an article in the Scotsman.

A big commitment to teaching the language to children has been made in parts of the country – including Edinburgh, where a council is looking into creating a dedicated Gaelic school. This follows the success of Tollcross Primary’s Gaelic Medium Education unit in the city, which has seen pupil number rise in the past five years.

Critics of the move point out that Gaelic is a dying language (one per cent of Scots speak it) and wonder why it’s use is being promoted in this way. Teaching children other languages such as Mandarin may prove more useful, they say.

Whatever the second language taught, the benefits of bilingualism for children are clear:

A glowing HMIE report has just highlighted the great academic success of children at Tollcross Primary, where “a significant proportion achieve national levels in English, Gaelic and mathematics earlier than might normally be expected”. It adds: “Children learning through the medium of Gaelic progress very well.”

Antonella Sorace, professor of developmental linguistics at Edinburgh University and director of the new information service Bilingualism Matters, says: “The results are consistent with research on child bilingualism, which shows that growing up with two languages brings a range of benefits to children.

For example, bilingual children tend to display improved attention and an enhanced ability to deal with complex information, have better metalinguistic skills and are more efficient language learners.”

And as the headteacher of another primary points out

“It’s like building a house. If you have one other language, whatever that is, it’s far easier to learn other languages and the benefits are wonderful.”

For language learners who aim to achieve more than two languages, that’s encouraging news.

Language and comedy

Posted on August 18th, 2010by Michelle
In Language acquisition, Translation, Words | Leave a Comment »

Listening to the radio in the car earlier, I heard about a show at the Edinburgh Fringe Festival called Bilingual Comedian.

The show is by Becky Donohue, and in it she apparently “attempts to ‘teach’ the audience and herself Spanish using nothing but ‘borrowed’ language tapes”. The show is based on the genius Eddie Izzard’s ‘Bring Bilingual’ (see video).

Coincidentally, I also read an article today about comics from overseas performing at the festival. The article explores the idea that comedy is different in different languages – for example a joke that works in Italian because it uses Italian wordplay would not have the same effect in English.

Being able to laugh and joke in a different language seems to be quite difficult to achieve – not only do you need to know the language, you need to know the cultural background. If you enjoy comedy, make it part of your language learning by finding comedy routines in your target language and listening until you can understand – or at least raise a chuckle.

Language learning – not just for celebs!

Posted on August 7th, 2010by Michelle
In Arabic, Hints and Tips, Language acquisition, Russian | Leave a Comment »

Angelina Jolie recently proclaimed her love for the Russian language, but language learning isn’t just for A-list movie stars – as footballers from Manchester City recently showed.

Whilst Jolie learned Russian for her new movie, Salt, the footballers picked up some Arabic for the launch of a website in the United Arab Emirates. The Sun reports they had varying degrees of success, with the club’s Arabic media executive saying “I was surprised how fast some of the players picked it up. Adebayor was especially good.”

The footballers and Jolie had a common purpose for their learning – it was required for their work. And whilst they might not be fluent in the languages, they definitely made an effort.

Angelina also pinpoints one of the reasons for her success – practice!

I just had to practice over and over and over and I was told that I was getting it wrong a bunch of times and I had to keep practicing. (Source: US Weekly)

Keeping Latin Alive

Posted on July 19th, 2010by Michelle
In Language acquisition, Latin | Leave a Comment »

A while ago I posted about Latin and the short course run by the National Archives.

A reader kindly sent me this link to a page with “50 fun and educational websites keeping Latin alive”. Included are link to games and quizzes, texts to practice reading, Latin courses, dictionaries and lists, and religious sites.

Hopefully you’ll find the link useful if you’re learning Latin. Enjoy!